Перевод "network signal" на русский
network
→
сеть
Произношение network signal (нэтвэк сигнол) :
nˈɛtwɜːk sˈɪɡnəl
нэтвэк сигнол транскрипция – 31 результат перевода
Soon.
Let's wait where there's network signal.
Call my wife, I want to let her know.
Скоро.
Давай поищем сигнал сети.
Позвоните моей жене. Я хочу, чтобы она знала.
Скопировать
The rangers are en route with the imager, but we also have a security issue.
Circle logs indicate one of the analysts made a copy of the network intrusion signal.
The signal strength is through the roof.
Рейнджеры его восстанавливают, а еще у нас есть еще сообщение от охраны.
Обнаружено, что один из аналитиков сделал копию сигнала, взломавшего сеты.
Сигнал легко проникает через защитное покрытие.
Скопировать
And the only real lead we have so far is this sound.
That's the signal that hacked our network.
NSA's working at full capacity to analyze it and intercept further communications, but we need your help to find out who did this.
И единственной ниточкой пока для нас является вот этот звук.
Это сигнал, вскрывший коды наших компьютеров.
АНБ мобилизовала все силы, чтобы проанализировать это и пресечь дальнейшие покушения. Но нам нужна ваша помощь, чтобы поняты, кто это сделал.
Скопировать
I hope this is all a part of the game.
No fucking signal of no fucking network!
Give me the gun!
Я надеюсь, что это всё часть игры.
Ни грёбаного сигнала, ни грёбаной сети!
Дай мне пистолет!
Скопировать
This tower may have been a communications tower.
Part of a network running along the North African coast by which signal bonfires were used to communicate
It also may have been used as a lighthouse a navigational beacon for sailing ships out there in the Mediterranean Sea.
Но было ясно, что во многих сферах Эратосфен был Альфой.
Он был астрономом, историком и географом, философом, поэтом, театральном критиком и математиком.
Он также был главным библиотекарем великой Александрийской библиотеки. И однажды, читая папирус в библиотеке, он наткнулся на любопытную историю.
Скопировать
Well, there is one thing, but it's a long shot.
The guy used voice-over-Internet instead of normal cell service, but he made a call in a bad signal area
Well, if it's a network, it'll have an I.P. address.
Ну, кое-что есть, но это дальний выстрел.
Он использовал голосовой Интернет вместо обычного звонка, но он позвонил из зоны плохого приема, и сигнал прошел через беспроводную сеть.
Если это беспроводная сеть, у нее должен быть айпи адрес.
Скопировать
So what's our next step?
The Skype call was made over a cellular data network, so we have isolated the signal to a 30-square-kilometer
30-square kilometers is the whole city.
Какой наш следующий шаг?
Звонок по скайпу шёл через сотовую сеть, значит сигнал ограничен площадью 30 квадратных километров.
30 квадратных километров - это весь город.
Скопировать
Soon.
Let's wait where there's network signal.
Call my wife, I want to let her know.
Скоро.
Давай поищем сигнал сети.
Позвоните моей жене. Я хочу, чтобы она знала.
Скопировать
This E.C.U. was receiving updates wirelessly from my tablet.
If I boost the signal using Central City's network and send a false update, we'll get a ping back, and
We can locate Snart.
Это E.C.U. получало обновления по беспроводной сети моего планшета.
Если я усилю сигнал, используя сеть Централ Сити и отправлю ложные обновления, мы получим пинг назад, а затем...
Мы сможем обнаружить Снарта.
Скопировать
The I.P. address in Wichita was fake.
He's using a private network to bounce the signal all over the country.
Jersey, California, Kansas.
IP-адрес в Уичито - липа.
Он использует частную сеть, чтобы отразить сигнал по всей стране.
Джерси, Калифорния, Канзас.
Скопировать
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Скопировать
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Captain Danton, I read you.
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Капитан Дантон, я поняла вас,
Скопировать
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Systems functioning?
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Системы работают?
Скопировать
Transmit it in the clear!
But this was a coded signal.
You heard me.
Передайте открытым текстом!
Но это закодированный сигнал,
Вы слышали меня,
Скопировать
The rest of you, link together.
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Все остальные Соединитесь друг с другом
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Скопировать
Repeat.
There's distortion in your signal.
Rod, are we trapped up here in space?
Ответьте,
Эхо ответьте, от вас поступает искаженный сигнал
Род, Мы что пойманы в ловушку здесь в космосе?
Скопировать
Echo, yes, sir.
On my signal you will put us on automatic as far as Echo's orbit.
Yes, sir.
Эхо. Есть, сэр.
По моему сигналу вы автоматически наведете нас на орбиту Эхо
Есть, сэр.
Скопировать
But regulations won't allow me to exceed the limit.
On my signal you'll give us maximum power.
Yes, sir, maximum power.
Но регуляторы не позволят превысить лимит
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Да, сэр. Максимальная мощность.
Скопировать
No trace of Commander Jackson.
Was that the anti-matter signal?
It was sir.
Никаких следов Коммандера Джексона
Это был сигнал анти-материи?
Так и есть, сэр.
Скопировать
You gang that way.
Wait my signal!
Hey, look!
Идете туда.
Ждите мой сигнал!
Эй, смотрите!
Скопировать
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
The signal will be when I walk into the saloon.
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave them a chance.
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Когда я зайду в салун, начинаем.
И помните, они убили ваших братьев и друзей. Не давайте им пощады!
Скопировать
It'll be well worthing watching.
When the signal is given, the ogres burst... and the cesspool empties.
In five minutes.
Я прослежу за всем.
По сигналу чудовища взорвутся и наша выгребная яма опустеет.
Пять минут.
Скопировать
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
Do you realise what you're saying?
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
Вы понимаете, о чём говорите?
Скопировать
It'll take us 15 minutes to get to the hayricks.
When you spot my first flare, it's your signal to move.
Foster.
Чтобы добраться до сена, нам потребуется около 15 минут.
Как только увидите первую вспышку, можете выдвигаться.
Фостер.
Скопировать
They've begun by cancelling the advertisements.
My newspaper and my network are independent.
I'll be supporting pro-nationalist policies.
Это начинается так... аннулируют контракты.
Моя газета и мое телевидение независимы.
Я буду продолжать проводить национальную политику.
Скопировать
He let you see who he was because he planned to get away.
I'm sure he'll come back and signal us.
Remember the promise!
Он дал тебе себя узнать, потому что планировал уехать.
Уверен, он ещё вернётся и найдёт нас.
Помнишь нашу клятву!
Скопировать
Commissioner!
The signal!
Good work!
?
осподин комиссaр, сигнaл.
Брaво, гоcподa.
Скопировать
Stand by your phasers, Mr. Spock.
Prepare to fire on my signal.
Kirk out.
Готовьте фазеры, м-р Спок.
Огонь по моему сигналу.
Конец связи.
Скопировать
Of course, we'll only need a second.
I'll tell Uhura to create a diversion to distract Sulu's attention at your signal.
We'd better get back to our posts.
Нам понадобится лишь секунда.
Я скажу Ухуре, чтобы она отвлекла внимание Сулу по твоему сигналу.
Нам лучше вернуться на наши посты.
Скопировать
Yes, captain.
Scotty's signal should be coming through any moment now.
- You know what to do.
Да, капитан.
Сигнал Скотти должен пройти в любой момент.
- Ты знаешь, что делать.
Скопировать
I've lost it.
It sounded like a distress signal from an Earth vessel.
Klingon!
Я потеряла его.
Он был похож на сигнал бедствия с земного судна.
Клингон!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов network signal (нэтвэк сигнол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы network signal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэтвэк сигнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
