Перевод "network signal" на русский
network
→
сеть
Произношение network signal (нэтвэк сигнол) :
nˈɛtwɜːk sˈɪɡnəl
нэтвэк сигнол транскрипция – 31 результат перевода
Soon.
Let's wait where there's network signal.
Call my wife, I want to let her know.
Скоро.
Давай поищем сигнал сети.
Позвоните моей жене. Я хочу, чтобы она знала.
Скопировать
This tower may have been a communications tower.
Part of a network running along the North African coast by which signal bonfires were used to communicate
It also may have been used as a lighthouse a navigational beacon for sailing ships out there in the Mediterranean Sea.
Но было ясно, что во многих сферах Эратосфен был Альфой.
Он был астрономом, историком и географом, философом, поэтом, театральном критиком и математиком.
Он также был главным библиотекарем великой Александрийской библиотеки. И однажды, читая папирус в библиотеке, он наткнулся на любопытную историю.
Скопировать
Well, there is one thing, but it's a long shot.
The guy used voice-over-Internet instead of normal cell service, but he made a call in a bad signal area
Well, if it's a network, it'll have an I.P. address.
Ну, кое-что есть, но это дальний выстрел.
Он использовал голосовой Интернет вместо обычного звонка, но он позвонил из зоны плохого приема, и сигнал прошел через беспроводную сеть.
Если это беспроводная сеть, у нее должен быть айпи адрес.
Скопировать
Soon.
Let's wait where there's network signal.
Call my wife, I want to let her know.
Скоро.
Давай поищем сигнал сети.
Позвоните моей жене. Я хочу, чтобы она знала.
Скопировать
So what's our next step?
The Skype call was made over a cellular data network, so we have isolated the signal to a 30-square-kilometer
30-square kilometers is the whole city.
Какой наш следующий шаг?
Звонок по скайпу шёл через сотовую сеть, значит сигнал ограничен площадью 30 квадратных километров.
30 квадратных километров - это весь город.
Скопировать
And the only real lead we have so far is this sound.
That's the signal that hacked our network.
NSA's working at full capacity to analyze it and intercept further communications, but we need your help to find out who did this.
И единственной ниточкой пока для нас является вот этот звук.
Это сигнал, вскрывший коды наших компьютеров.
АНБ мобилизовала все силы, чтобы проанализировать это и пресечь дальнейшие покушения. Но нам нужна ваша помощь, чтобы поняты, кто это сделал.
Скопировать
The rangers are en route with the imager, but we also have a security issue.
Circle logs indicate one of the analysts made a copy of the network intrusion signal.
The signal strength is through the roof.
Рейнджеры его восстанавливают, а еще у нас есть еще сообщение от охраны.
Обнаружено, что один из аналитиков сделал копию сигнала, взломавшего сеты.
Сигнал легко проникает через защитное покрытие.
Скопировать
I hope this is all a part of the game.
No fucking signal of no fucking network!
Give me the gun!
Я надеюсь, что это всё часть игры.
Ни грёбаного сигнала, ни грёбаной сети!
Дай мне пистолет!
Скопировать
The I.P. address in Wichita was fake.
He's using a private network to bounce the signal all over the country.
Jersey, California, Kansas.
IP-адрес в Уичито - липа.
Он использует частную сеть, чтобы отразить сигнал по всей стране.
Джерси, Калифорния, Канзас.
Скопировать
This E.C.U. was receiving updates wirelessly from my tablet.
If I boost the signal using Central City's network and send a false update, we'll get a ping back, and
We can locate Snart.
Это E.C.U. получало обновления по беспроводной сети моего планшета.
Если я усилю сигнал, используя сеть Централ Сити и отправлю ложные обновления, мы получим пинг назад, а затем...
Мы сможем обнаружить Снарта.
Скопировать
What?
- Have you got a signal here?
- No, just games.
Что?
У тебя здесь ловит?
Нет, я играю.
Скопировать
She's finished her shift.
- No signal?
- One bar.
Ее смена закончилась.
Нет сигнала?
Слабый.
Скопировать
She needs brain surgery.
The ovaries produce sex hormones in response to a signal from the pituitary gland.
Since we know the ovaries are fine, the most likely cause...
Ей нужна операция на мозге.
Яичники производят половые гормоны в ответ на сигнал гипофиза.
Поскольку мы знаем, что с яичниками вашей дочери все в порядке, наиболее вероятная причина...
Скопировать
Your mistake, she didn't come.
Your information network made a mistake.
But you're married, you're not a widower.
Ошибаешься, она не приходила.
Твоя разведка допустила промах.
Но ты ведь женат, ты не вдовец.
Скопировать
I hate them so much.
One thing I've always wondered, how can Fox News be so conservative when the Fox network keeps airing
They don't fit together.
Как их ненавижу.
Я всегда задумывалась над вопросом как канал "новости Фокс" может быть настолько консервативным когда сеть Фокс продолжает транслировать глупые программы?
Это бессмыслица.
Скопировать
Well, the timings are a little funny tonight, I might need you to cut something or fill.
Can't Danny just hand signal me from his chair?
I'll tell you, uh, the lights from the 30's on the low deck are coming in at what they call a photonically saturating angle.
У нас есть небольшие проблемы с хронометражем. Возможно, придётся что-то добавить.
Разве Денни не может подать мне сигнал со своего места?
Понимаешь, прожекторы установлены под определенным углом преломления, и поток фотонов перекрывает видимость.
Скопировать
- Why not?
We record the signal in RGB, we were missing the "B".
You didn't record the color "blue" at the dress?
- Почему?
Мы пишем сигнал в RGB, и во время записи пропал "синий".
Вы записали прогон без синего цвета?
Скопировать
It may be only a matter of time before the effect spreads here.
'I have lost the signal.' Anything on the Slitheen yet?
'Accessing.'
Это только вопрос времени, пока процесс не дошел до нас.
'Я потерял сигнал.' Есть что-нибудь по Слизинам?
'Поиск. '
Скопировать
Hey, can I... borrow you for a few minutes, I need your help.
I'm going to get you a bat signal or something.
What's wrong ?
Привет, могу я... отвлечь тебя на пару минут. Мне нужна твоя помощь.
Я пошлю тебе летучию мышь или что-нибудь еще.
Что случилось?
Скопировать
It took me 2 years.
8 months of it in prison... developing contacts, getting into the network.
The only outside person I communicated with was my handler.
У меня ушло 2 года.
из них 8 месяцев в тюрьме... создавая связи, входя в их сеть.
Единственным человеком с кем я общался был мой оператор.
Скопировать
Edited by Takuya Taguchi
Presented by Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
Directed by Masayuki Suzuki
Редактор Тагучи Такуя
Представлено Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
За авторством Сузуки Масаюки
Скопировать
If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.
My signal has been playing for the last 1 6 years and nobody has heard it.
- What makes you think you'll have luck?
Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь
Я отправляла сигнал на протяжении 16 лет, и его так никто и не услышал
-С чего ты решил, что тебе повезет? -Корабль Наоми..
Скопировать
- Naomi's boat is 80 miles offshore.
I know if we eliminate Danielle's signal, they'll hear us.
No, they won't.
.. стоит всего в 130 километрах отсюда
Я уверен в том, что если мы выключим сигнал Даниэль, они нас услышат
Нет, не услышат
Скопировать
- What the hell?
The GPS signal is out!
What do I do?
- Что за чёрт?
GPS-сигнал пропал.
Что делать?
Скопировать
Well I got 'em now.
stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
Сейчас они у меня есть.
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Скопировать
The guard will be coming through the door any second now.
Signal when you've knocked him out.
Yeah, I'm working on it, I'm working on it.
Охранник войдёт в любую секунду.
Подай знак, когда вырубишь его.
Я стараюсь. Очень стараюсь.
Скопировать
No, no wait, there's still a box over here.
Wait, I got a signal!
I got a signal.
- Разуй глаза, мы будем голодать! - Нет, нет, подожди.
Есть ещё коробка вот здесь.
- Они вишнёвые! Фу!
Скопировать
True, but there's room for the truth in this household.
Do you want to hear something really bad Kent told me about the Fox network?
Of course.
Правда, но зато есть место для правды в нашем доме.
Ты хочешь услышать кое что действительно плохое, что Кент мне сказал о сети Фокс ?
Конечно.
Скопировать
Is this thing on?
Give me a signal when you want me to start.
And now, from my old hometown, Scranton, Pennsylvania, my former boss, Michael Scott.
Эта штуковина включена?
Подайте знак, когда начинать.
А теперь слово моему бывшему родному городу Скрэнтону, Пенсильвания, и моему бывшему боссу Майклу Скотту.
Скопировать
We made some enhancementswhen your car was in the shop.
Got a signal.
Let's go.
Мы сделали некоторые улучшения пока твоя машина была в магазине.
Есть сигнал.
Поехали.
Скопировать
The thing controlling it projects life into it.
I cut off the signal.
So, radio control?
Существо, что контролирует их, наделяет их жизнью.
Я заблокирую сигнал.
- Радио контроль?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов network signal (нэтвэк сигнол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы network signal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэтвэк сигнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение